履歴書や研究計画書などに関して

履歴書や研究計画書などに関して訳し方、アドバイスなど、またMaster留学についてあれやこれやなど、至急何か一つでもいいので教えていただきたいです
・あなたが日本の大学に出す研究計画書が通用するようなら、それを訳せばいいでしょうね
現在求職中です
あれは書かれるべきですが、そうでなく分からないままに書かれたでは、面接の時点でかみ合わずに損をする場合だって出てくるです

・私は第一子で、出生時に母(日本人)が、当然バイリンガルになるだろうと考え外国名を付けたが、父(外国人)の方針でされ、日本語しか話すが出来ない
状況が詳しく判りませんが
これは書くべきですよね?
gt;ネットで書き方を調べると、どれも生年月日を書いている例がありません